
- Date
- Tid
- 10:15 - 15:30
- Pris
- Billet: 450 DKKStuderende: 250 DKK
- Sted
- Store sal
- Bibliotek
- Hovedbiblioteket
- I samarbejde med
- Folkeuniversitetet i Aarhus
- Adresse
-
Hack Kampmanns Pl. 2
8000 Aarhus
Danmark
Hvordan oversætter man en tone, en stemning – eller en hel kultur?
Murakami-oversætter Mette Holm lægger ud med at fortælle om forfatterens særlige sproglige rytme og musikkens rolle i hans romaner. Dernæst vil idéhistoriker Peter Aaboe Sørensen undersøge forbindelsen mellem Kierkegaards lidenskab og Murakamis fortællinger. Afslutningsvis kaster illustrator Kamila Slocinska et visuelt blik på Murakamis noveller og deler sine erfaringer med at omsætte det gådefulde og poetiske til streg og farve.
Undervisere:
Peter Aaboe Sørensen, adjunkt i idéhistorie, Aarhus Universitet.
Mette Holm, oversætter og cand.mag. i japansk.
Kamila Slocinska, illustrator, forfatter og kunstner, uddannet på Danmarks Designskole og Glasgow School of Art